Com o início do advento que antecede o Natal, um pouco por todo o mundo, mas sobretudo na Europa, surgem os tradicionais mercados de Natal que movimentam milhões de turistas e são uma importante fonte de rendimento para o comércio nesta altura do ano. Mas sabia de onde vem essa tradição? É o que lhe vamos dar a conhecer neste artigo.
Krippenmarkt, the winter market in Vienna in 1298, which gave rise to the Christmas markets we know today.
O mais antigo mercado de inverno que se tem conhecimento, o Krippenmarkt (mercado de manjedoura), surgiu em Viena na idade média em 1298, quando o imperador Albrecht I autorizou os lojistas a manter um mercado por alguns dias para que as pessoas pudessem comprar mantimentos e preparar-se para o inverno. Este mercado de inverno, foi um precursor para os mercados de Natal que conhecemos actualmente. Daí em diante, ao longo dos séculos seguintes, vários mercados de inverno foram surgindo, onde as famílias montavam barracas ao ar livre e vendiam os seus produtos, como cestas, esculturas de madeira e cerâmicas, amêndoas, castanhas assadas, alguns doces se o açúcar não fosse muito caro, entre outras.

The Germany is the country where tradition is most deeply rooted and where the most famous Christmas markets are located.
It was mainly in Germany that the tradition of Christmas markets won strength, especially from the 15th century onwards. There are some mentions of the winter markets of Munich in 1310, Bautzen in 1384 and Frankfurt in 1393. However, the first market held and genuinely associated with Christmas was the “Striezelmarkt” (Striezel is a sweet bread from German cuisine) in Dresden, which dates back to 1434 and is one of the most famous Christmas markets in the world.

Nos países onde a língua alemã é oficial ou existe uma forte influência da cultura alemã, como na Alemanha, Áustria, alguns lugares da Suíça e a Alsácia na França, é onde a cultura dos mercados de Natal é mais genuína e se encontra mais enraizada.

In the German language, Christmas markets are known as “Weihnachtsmarkt” (Christmas market in German) or “Christkindlesmarkt” (references the incarnation of Jesus Christ as a child). It is mainly in the historic centers of cities, in the main squares and in some Cathedrals and Castles (very common in Germany) that the majority of Christmas markets are found.

From the 16th century onwards, with the Church encouraging the holding of markets in its vicinity to attract more people to religious services, the practice of buying Christmas gifts in markets became the norm.

How the industrial revolution boosted Christmas markets.
A revolução industrial teve um forte impacto no aumento dos padrões de vida que proporcionaram um forte crescimento dos mercados de Natal à medida que estes começaram a atender a classe trabalhadora. Em Berlim havia cerca de 303 mercados de Natal em 1805, passando para aproximadamente 600 em 1840.

According to Joe Perry, associate professor of modern European and German history at Georgia State University and author of “Christmas in Germany: A Cultural History,” in Germany, the police complained about the high number of undisciplined workers who frequented the Christmas markets. Some shopkeepers, to avoid competition, also campaigned for the Christmas markets to be transferred to the outskirts. In Berlin and Nuremberg, for example, the Christmas markets were transferred to the outskirts where they remained for decades.
The transformation and attempt of political regimes to adapt the culture and tradition of Christmas markets to their parties
Na década de 1930, os mercados de Natal na Alemanha voltaram aos centros da cidade. Para tal, houve uma forte contribuição do partido nazista, que rapidamente transformou o Natal – um feriado religioso em que se celebra o nascimento de Cristo – numa data que celebrava a herança alemã. Os nazistas rapidamente começaram a padronizar as barracas e os itens que podiam ser vendidos nos mercados de Natal – como enfeites de fabricação alemã, brinquedos, artesanato e confeitos açucarados – assim como a sua decoração. Em 1934, o mercado de Natal de Berlim, é aberto com um discurso de Joseph Goebbels, um dos mais proeminentes líderes nazista. Em algumas barracas, podiam ser vistos membros da juventude hitlerista a vender itens feitos por eles mesmos.

In post-war, in East Berlin andother places, Marxists also tried to eliminate all Christian connotations from Christmas and the Christmas markets, trying to transform it more in line with the values of the Communist Party as Perry explains in his book “Christmas in Germany: A Cultural History”.
The boom of Christmas markets in Germany in the 1980s and 1990s and cultural exports to other countries
Após um periodo conturbado durante a 2º guerra mundial, no pós guerra, os mercados de Natal voltaram em força na Alemanha e foram crescendo desde então, aproveitando o boom das décadas de 1960 e de 1970, em que o aumento do consumismo fez com que as compras de Natal também aumentassem.

In the 1980s and 1990s, Christmas markets in Germany became so well known that they began to be culturally exported not only throughout Europe, but also to countries such as the USA, Canada, India and Japan.

currently, cities around the world adopt their German-style Christmas markets with twinkling lights, where you can buy, for example, Bratwurst (a type of German sausage), glühwein (a type of German mulled wine), among other items.

Outras especialidades gastronómicas incluem Christstollen (um bolo amanteigado com passas e frutas cristalizadas que é tradicional em toda a Alemanha); Apfelwein quente (um vinho de Frankfurt feito com maçãs); Frankfurter Bethmännchen (pequenas bolinhas feitas de amêndoas moídas, açúcar em pó e água de rosas e 3 amêndoas que servem de decoração). Itens artesanais, brinquedos, livros e vários enfeites de Natal também podem ser encontrados nos mercados de Natal modernos.
Due to its magic, visiting a Christmas market always brings back the appeal of our childhood memories by combining charm with tradition and history. If you want to schedule a visit to the most famous Christmas markets, don't hesitate to contact us.



